Maggie是個沒有工作、不務正業的派對女王,卻有個一板一眼、行事正經的律師姊姊Rose。
在Maggie不小心和Rose的男友睡在一起以後,兩姊妹宣告決裂…
可是在分開的日子裡,她們卻發現自己心理真正的想法…



Cameron Diaz 所飾演的Maggie人長得漂亮,可是卻有閱讀障礙
一直以為自己對於演戲有天份,靠魅力可以讓男人自願把錢拿出來。
而由Toni Collette 飾演的Rose,是用工作來填補空虛的律師,視Maggie為自己生活中的麻煩
當兩人因為一連串的小摩擦而導致最終的大決裂,進而不在聯絡
卻在斷了聯絡的這段日子中,Maggie發現自己的長處
而Rose也找到除了工作以外自己所需要的是什麼…

我覺得卡麥容迪亞在這片裡面的演技真是不錯
從一開始的派對至上,中間的懂得體諒,到最後的貼心
中間心境上得變化,她演的十分傳神
而和東妮克蕾特之間的姊妹情深,也有不錯的表現

除了兩位女主角以外
Shirley MacLaine 所飾演兩人的外婆Elle
也在劇中有著蠻重要定位
其他還有許多擔任甘草角色的演員,也都表現的恰如其分
總而言之,這是一部不錯的電影

印象最深的,還是劇末那段由Maggie念給出嫁的Rose聽的詩
原文如下︰

I Carry Your Heart With Me
                by e e cummings

i carry your heart with me (i carry it in my heart)

i am never without it (anywhere i go you go, my dear; and whatever is done
by only me is your doing, my darling)

i fear no fate (for you are my fate, my sweet)

i want no world (for beautiful you are my world, my true)

and it's you are whatever a moon has always meant and whatever a sun will
always sing is you

here is the deepest secret nobody knows (here is the root of the root,
and the bud of the bud, and the sky of the sky, of a tree called life;
which grows higher than the soul can hope or mind can hide)

and this is the wonder that's keeping the stars apart

i carry your heart (i carry it in my heart)

中文翻譯如下︰

我將你的心帶在身上
用我的心將它妥善包藏
天長日久也不會遺忘
無論我前往何方,都有你伴我身旁
即便我單獨成事
那也是出于愛人,你的力量
面對命運我從不恐慌
只因你就是我命運的方向
世間萬物于我皆如浮雲
只因你在我眼中就是天地四方
這秘密無人知曉,在我心底埋藏
它是根之根
芽之芽
天之天
都是生命之樹所生長
這大樹高于心靈的企望
也高于頭腦的想象
是造化的奇跡,能夠隔離參商
我將你的心帶在身上
用我的心將它妥善包藏

這不但正好符合兩姊妹的心
而且是由有閱讀障礙的妹妹口中念出來的
真的很催淚…嘖嘖

以上,到最後淚眼朦朧的觀後心得


arrow
arrow
    全站熱搜

    flyincloud 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()